Dr.Bike
New member
Jag är emot anglofieringen/amerikaniseringen av vårat språk.
Varför heter det inte kort och gott SMC-skolan?
Vem flörtar man med? (CSS?)
Eller är huvuddelen av SMC´s elever engelsktalande?
Kurserna är väl aldrig på engelska?
Troligen inte. Utan det anses väl låta fränare med ett engelsktklingande namn kan man anta.
Likaså finns flikarna "Travel" och "Club" på hemsidan.
Detta smygande med engelska/amerikanska uttryck hörs överallt idag. TV Radio och i tidningar.
Senast idag läste jag reklam för GPS:er och fann en större mängd svengelska ord, alltså direktöversatta, just för att översättaren av dokumentet inte klarade av sitt eget språk.
Exempel ur vardagen:
Man "sejvar" ett dokument på datorn. Man sparar det inte.
Man "mejlar" Inte mailar, eller e-postar.
Prylen den eller den hade en viss "kapabilitet" Ha! Ett sånt ord!
Nåja... nu kryper gubben tillbaka under sin sten efter att ha fått gnälla lite
Varför heter det inte kort och gott SMC-skolan?
Vem flörtar man med? (CSS?)
Eller är huvuddelen av SMC´s elever engelsktalande?
Kurserna är väl aldrig på engelska?
Troligen inte. Utan det anses väl låta fränare med ett engelsktklingande namn kan man anta.
Likaså finns flikarna "Travel" och "Club" på hemsidan.
Detta smygande med engelska/amerikanska uttryck hörs överallt idag. TV Radio och i tidningar.
Senast idag läste jag reklam för GPS:er och fann en större mängd svengelska ord, alltså direktöversatta, just för att översättaren av dokumentet inte klarade av sitt eget språk.
Exempel ur vardagen:
Man "sejvar" ett dokument på datorn. Man sparar det inte.
Man "mejlar" Inte mailar, eller e-postar.
Prylen den eller den hade en viss "kapabilitet" Ha! Ett sånt ord!
Nåja... nu kryper gubben tillbaka under sin sten efter att ha fått gnälla lite
Last edited: