Varför heter det SMC School?

Dr.Bike

New member
Jag är emot anglofieringen/amerikaniseringen av vårat språk.
Varför heter det inte kort och gott SMC-skolan?
Vem flörtar man med? (CSS?)
Eller är huvuddelen av SMC´s elever engelsktalande?
Kurserna är väl aldrig på engelska?
Troligen inte. Utan det anses väl låta fränare med ett engelsktklingande namn kan man anta.
Likaså finns flikarna "Travel" och "Club" på hemsidan.
Detta smygande med engelska/amerikanska uttryck hörs överallt idag. TV Radio och i tidningar.
Senast idag läste jag reklam för GPS:er och fann en större mängd svengelska ord, alltså direktöversatta, just för att översättaren av dokumentet inte klarade av sitt eget språk.

Exempel ur vardagen:

Man "sejvar" ett dokument på datorn. Man sparar det inte.
Man "mejlar" Inte mailar, eller e-postar.
Prylen den eller den hade en viss "kapabilitet" Ha! Ett sånt ord! :D

Nåja... nu kryper gubben tillbaka under sin sten efter att ha fått gnälla lite ;)
 
Last edited:

Maria Nordqvist

Super Moderator
Det finns en mängd anledningar. Bland annat är motorcyklister en grupp som använder engelska mycket. Våra hojar har engelska namn, våra klubbar har engelska namn och så vidare. Vi beslutade, efter en hel del diskussioner, att ge våra dottervarumärken engelska namn.
PÅ den här sidan kan du läsa mer om vår grafiska profil. http://www.svmc.se/templates/Page.aspx?id=1296
 

Marie

Banned
Jag är emot anglofieringen/amerikaniseringen av vårat språk.
Varför heter det inte kort och gott SMC-skolan?
Vem flörtar man med? (CSS?)
Eller är huvuddelen av SMC´s elever engelsktalande?
Kurserna är väl aldrig på engelska?
Troligen inte. Utan det anses väl låta fränare med ett engelsktklingande namn kan man anta.
Likaså finns flikarna "Travel" och "Club" på hemsidan.
Detta smygande med engelska/amerikanska uttryck hörs överallt idag. TV Radio och i tidningar.
Senast idag läste jag reklam för GPS:er och fann en större mängd svengelska ord, alltså direktöversatta, just för att översättaren av dokumentet inte klarade av sitt eget språk.

Exempel ur vardagen:

Man "sejvar" ett dokument på datorn. Man sparar det inte.
Man "mejlar" Inte mailar, eller e-postar.
Prylen den eller den hade en viss "kapabilitet" Ha! Ett sånt ord! :D

Nåja... nu kryper gubben tillbaka under sin sten efter att ha fått gnälla lite ;)


Mycket bra sagt!

Det förekommer så många konstiga utrikiska ord och uttryck i det här sammanhanget. Bra att du översatte SMC School åt mig. Jag hade faktiskt ingen aning om att det betydde SMC-skolan :eek:

Jag tycker att det vore dags att införa en lagstiftning liknande den på Island, så att man blir tvingad att ta fram svenska ord för alla nya företeelser.

SMC skall i varje fall skämmas ögonen ur sig över de här barnsligheterna.:mad:
 

JBG

New member
Jag tror du har svår sporthoj.com-abstinens :D

Varför kallar du dig för Dr.Bike, och inte för hojläkaren?
Du var ju emot amerikaniseringen aldeles nyss... vem flörtar du med?

Vi ses!
 

Dr.Bike

New member
Det finns en mängd anledningar. Bland annat är motorcyklister en grupp som använder engelska mycket. Våra hojar har engelska namn, våra klubbar har engelska namn och så vidare. Vi beslutade, efter en hel del diskussioner, att ge våra dottervarumärken engelska namn.
PÅ den här sidan kan du läsa mer om vår grafiska profil. http://www.svmc.se/templates/Page.aspx?id=1296

Njaa...men nu är det väl liiiiite väl långt dragna växlar: Våra hojar har engelska namn, vi använder engelska väldigt mycket osv...
Jag kör ju Japansk hoj! Ska jag tala japanska då? :D
Missförstå mig rätt... jag fuskar säkert oxå, men just SMC är så svenskt för mig. Det är liksom en instutition som JU är nationellt förankrad, och i det åtagandet/begreppet så ligger det liksom att "vara och verka" för just detta nationella.
Annars hade vi ju kunnat rodda tysklands mc-åkare härifrån, Nåt annat land kunde administrera oss osv...
 

Dr.Bike

New member
Jag tror du har svår sporthoj.com-abstinens :D

Varför kallar du dig för Dr.Bike, och inte för hojläkaren?
Du var ju emot amerikaniseringen aldeles nyss... vem flörtar du med?

Vi ses!


Haha! Där fick du mig nästan!

Men du har både rätt och fel.
Rätt i så motto att jag har SH abstinens, men fel i att JAG kallar mig för Doktor Bike!
Häpp!
Hur då säger du.
Bra fråga.
Ingen har brytt sig så mycket om att fråga VAD Dr.Bike verkligen betyder..
Och den har det fått lov (av mig)att bli vad det är idag. D.v.s en gnällig besserwisser som vet allt... ;)

Skämt åsido: Det framgick i någon intevju i någon obskyr tidning någon gång för 100 år sedan och där jag fick frågan. Och jag förklarade att det var mitt tidigare så stora intresse i dragracing, och då ffa på hojsidan som fick mig att helt enkelt ta nicket "Dragbike"

Som alla vet förkortas dragracing DR i alla sammanställningar osv samt dragbike, Dr.Bike.
Ja...så långt allt glasklart?
Nåväl, tvetydigheten var väl om inte planerad, så iaf inte något jag jobbade aktivt för att tvätta bort heller s.a.s :)
Man har väl skrivit en och annan spaltkilometer i olika tidningar och forum så doktor, professor, eller nörd är väl alla titlar som kan passa!
Men folk började kalla mig Dr. (doktor) och så fick det förbli!

Snipp snapp snut.
Så var sagan slut :)
 
Last edited:

Marie

Banned
Våra hojar har engelska namn, våra klubbar har engelska namn och så vidare.

Jasså? Det var en stor nyhet!


Sedan när blev följande engelska namn? :

Bayerische Motoren Werke,
K 100 RS,
Yamaha,
XJ 900,
XJ 600,
Svenska BMW MC Klubben,
Engelholms Motorcykelklubb,
Kinna Motorklubb.
 
Last edited:

Galne Dansken

Administrator
Personal
Hej "Doktor Fåsinmotorcykelsnabbastmöjligtfrånnultilljättesnabbt"

Livet är enkelt - om man gör det så ;)

Under dom senasta åren har SMC arbetat mycket med vår profil och att stärka vårt varumärke. Ett resultat ser du här, den nya hemsidan.

Namnet SMC, Sveriges MotorCyklister, är ett annat.

SMC arbetar med väldigt mycket saker och det blir svårt att nå ut med budskapet. Risken är att viktiga frågor druknar i mediabruset.
Vi bestämde oss därför att dela in SMC i fyra delar, SMC + tre dottervarumärken. Målet är att den som söker enklare ska hitta rätt information.

1. När vi säger SMC så handlar det om allt arbete vi bedriver som rör mc-politiska frågor som trafiksäkerhet, försäkringar och lobbyarbete i alla former.

2. SMC Club: här är det roliga saker som händer, till exempel träffar, evenemang som HOJ-X och diverse aktiviteter. Mycket av detta sker genom våra klubbar.

3. SMC School: Handlar om all utbildning vi bedriver, både mc och annan.

4. SMC Travel: till sist det roligaste, handlar om att resa med hojen. Det kan vara resor i Sverige och andra länder, genom SMC-resor eller på egen hand med tips från SMC.

Varför blev det engelska namn?
Vi tycker att det passar bra in på målgruppen. Många svenska mc-klubbar har engelska namn och det har också motorcyklarna vi kör.
School, Travel och Club - vi tycker att namnen är klockrena och talar om vad det handlar om.

Men, samtidigt ska vi komma ihåg att SMCs arbete utifrån dessa namn har startat 2006. Nu ska det föras ut i organisationen, i hela landet, till alla våra medlemmar, klubbar och distrikt så att det inte råder någon tvekan om vad som är vad inom SMC.
 

Dr.Bike

New member
Och vill du påstå att "Dragbike" inte är engelska då? :confused:

Nu är du ute och jämför äpplen och päron.

Vi har MASSOR av utrikiska låneord.

Så där det inte FINNS svenska ord... ja vad gör man då? jo använder det ord som finns.
Och2: Jämförelsen haltar.
Jag vänder mig mot språkmissbruk, d.v.s där det FINNS svenska alternativ. Och det onödiga anglofierandet av språket.

Men återigen: Om vi inte finge använda låneord, så skulle vi inte ha något språk alls, knappt.

Dragbike är engelskt. Ge mig en svensk motsvarighet...;)
Slirmotorcykel?
Men motor...varifrån kommer det? måste finnas en svensk synonym?
Nu börjar det bli svårt va? :D

Så....

Poängen är alltså: Jag vill inte ha Small Medium eller Large när jag beställer bredband, jag vill ha Liten Mellan eller Stor.
Och ordet bredband finns ju! Vi säger faktiskt inte broadband.
Utan låneord stannar språket.
Men med 100% låneord...har vi ett annat språk!
 

Dr.Bike

New member
Hej "Doktor Fåsinmotorcykelsnabbastmöjligtfrånnultilljättesnabbt"

Livet är enkelt - om man gör det så ;)

Under dom senasta åren har SMC arbetat mycket med vår profil och att stärka vårt varumärke. Ett resultat ser du här, den nya hemsidan.

Namnet SMC, Sveriges MotorCyklister, är ett annat.

SMC arbetar med väldigt mycket saker och det blir svårt att nå ut med budskapet. Risken är att viktiga frågor druknar i mediabruset.
Vi bestämde oss därför att dela in SMC i fyra delar, SMC + tre dottervarumärken. Målet är att den som söker enklare ska hitta rätt information.

1. När vi säger SMC så handlar det om allt arbete vi bedriver som rör mc-politiska frågor som trafiksäkerhet, försäkringar och lobbyarbete i alla former.

2. SMC Club: här är det roliga saker som händer, till exempel träffar, evenemang som HOJ-X och diverse aktiviteter. Mycket av detta sker genom våra klubbar.

3. SMC School: Handlar om all utbildning vi bedriver, både mc och annan.

4. SMC Travel: till sist det roligaste, handlar om att resa med hojen. Det kan vara resor i Sverige och andra länder, genom SMC-resor eller på egen hand med tips från SMC.

Varför blev det engelska namn?
Vi tycker att det passar bra in på målgruppen. Många svenska mc-klubbar har engelska namn och det har också motorcyklarna vi kör.
School, Travel och Club - vi tycker att namnen är klockrena och talar om vad det handlar om.

Men, samtidigt ska vi komma ihåg att SMCs arbete utifrån dessa namn har startat 2006. Nu ska det föras ut i organisationen, i hela landet, till alla våra medlemmar, klubbar och distrikt så att det inte råder någon tvekan om vad som är vad inom SMC.


Alltnog! Alltnog Jesper min vän.

Jag köper hela resonemanget.
Men återigen: jag vill påpeka att vi bor i Sverige, och mycket väl kan säga "Klubben" "Resa" och "Skolan". De är mist lika klockrena, och förstås faktiskt av ännu fler än de du kallar "målgruppen".
Likaväl förstår jag att ni tycker de engelska orden är lite mer ungdomliga och talar, till som du säger "målgruppen" Underförstått, lite yngre. Och det är väl oxå egentligen det jag funderar på vilken er s.k målgrupp är.

Den är säkert officiellt alla hojåkare?

Men min mamma t.ex som gillar att åka hoj, men inte begriper engelska, är hon inte längre en del av målgruppen?

Till yttermera visso har ni bemödat er att översätta alla metadata på denna hemsida till svenska! :tummenupp
Den drivs ju av vBulletin, och alla deras småkomandon och bekräftelser på utförda kommandon brukar normalt vara på - engelska ;)

Självfallet är det inget stort problem, men jag vill ändå tro att det finns folk som precis som jag stör sig lite på hur allting numera innehåller allt mindre av det svenska språket.
För som sagt. Vem talar vi till? Och med?

Tack!
 

Marie

Banned
Alltnog! Alltnog Jesper min vän.

Jag köper hela resonemanget.
Men återigen: jag vill påpeka att vi bor i Sverige, och mycket väl kan säga "Klubben" "Resa" och "Skolan". De är mist lika klockrena, och förstås faktiskt av ännu fler än de du kallar "målgruppen".
Likaväl förstår jag att ni tycker de engelska orden är lite mer ungdomliga och talar, till som du säger "målgruppen" Underförstått, lite yngre. Och det är väl oxå egentligen det jag funderar på vilken er s.k målgrupp är.

Den är säkert officiellt alla hojåkare?

Men min mamma t.ex som gillar att åka hoj, men inte begriper engelska, är hon inte längre en del av målgruppen?

Till yttermera visso har ni bemödat er att översätta alla metadata på denna hemsida till svenska! :tummenupp
Den drivs ju av vBulletin, och alla deras småkomandon och bekräftelser på utförda kommandon brukar normalt vara på - engelska ;)

Självfallet är det inget stort problem, men jag vill ändå tro att det finns folk som precis som jag stör sig lite på hur allting numera innehåller allt mindre av det svenska språket.
För som sagt. Vem talar vi till? Och med?

Tack!

PRECIS!

Jag hör tydligen inte längre till målgruppen:mad:
 

Avarage

New member
Budskapet är väl ändå det viktiga!?

Dvs. om vi förstår inte bara innehållet i en text utan även innebörden av vad författaren vill förmedla så spelar väl knappast val av ord någon roll!?

Vårat språk utvecklas hela tiden (jag är dock ingen expert ionom detta område) och var och vart annat år uppdateras Nationaesyclopedin med ord som är helt eller delvis låneord från andra språk!

Jag menar inte att man skall "missbruka" skriven text, precis som alla annan form av missbruk bör undvikas, men ibland kan behov finnas för att välja ord som ännu INTE är accepterade som tillhörandes svenska språket. Häng med ett ungdomsgäng och lyssna!

Skall du/dun sin/dotter bli accepterad i vissa kretsar/gäng krävs (mer eller mindre i alla fall) att han/hon anpassar (inte bara) sitt språk! Syftet avgör med andra ord valet av hur vi använder språket!

Mvh!
// Niklas
 

Avarage

New member
PRECIS!

Jag hör tydligen inte längre till målgruppen:mad:


SMC drivs, i huvudsak, av oss medlemmar! Det blir precis så bra och så innehållsrikt som vi själva gör det till.

Om nu huvudinriktningen (ex. med fortbildningar på bana) kanske riktar sig till annan målgrupp än vad du Marie och jag hör till men du/jag vill annat. Aktivera dig (och dina mc-åkande/intresserade vänner) och gör det Ni brinner för inom hojåkning!

Jag gör kurser (tillsammans med Micke) för motorcyklister och har ibland "motorcyklister på 2-hjul" som målgrupp och ibland "Motorcyklister med sportig körstil" som målgrupp! Vi marknadsför oss aningen olika till dessa delvis olika grupper och du kanske inte hör till mer än EN av dessa målgrupper.

Om nu INGEN av de kurser jag & Micke gör är något för dig men du ÄNDÅ vill göra annat inom SMC är det bara att dra igång!

Rocka på! ;)

Mvh!
// Niklas
 

Dr.Bike

New member
Budskapet är väl ändå det viktiga!?

Dvs. om vi förstår inte bara innehållet i en text utan även innebörden av vad författaren vill förmedla så spelar väl knappast val av ord någon roll!?

Vårat språk utvecklas hela tiden (jag är dock ingen expert ionom detta område) och var och vart annat år uppdateras Nationaesyclopedin med ord som är helt eller delvis låneord från andra språk!

Jag menar inte att man skall "missbruka" skriven text, precis som alla annan form av missbruk bör undvikas, men ibland kan behov finnas för att välja ord som ännu INTE är accepterade som tillhörandes svenska språket. Häng med ett ungdomsgäng och lyssna!

Skall du/dun sin/dotter bli accepterad i vissa kretsar/gäng krävs (mer eller mindre i alla fall) att han/hon anpassar (inte bara) sitt språk! Syftet avgör med andra ord valet av hur vi använder språket!

Mvh!
// Niklas


Exakt!

Vi har alltså samma åsikt, men jag ligger lite mer på den konservativa sidan.
Jag säger ju att jag förstår språkets utveckling osv, men vill för den skull inte acceptera att olika språk blandas hejvilt.
Skall ett ord assimileras i svenska språket så skall det i första hand granskas av språknämnden och akademien, därefter tas upp i saol.

Men visst är det så, att stor del av språket även består av modeord, som kommer och går.

Ditt exempel på ungdomsgäng är kul, men det språket är inte acceptabelt i skrift, åtminstone inte på en officiell hemsida.
Eller ska SMC skriva Len, Shone, Faetter, Guss osv? ;)
Tror inte det...

Vänligaste hälsningar
Slirmotorcykeln alias Doktor´n
:D
 
Last edited:

Marie

Banned
SMC drivs, i huvudsak, av oss medlemmar! Det blir precis så bra och så innehållsrikt som vi själva gör det till.

Om nu huvudinriktningen (ex. med fortbildningar på bana) kanske riktar sig till annan målgrupp än vad du Marie och jag hör till men du/jag vill annat. Aktivera dig (och dina mc-åkande/intresserade vänner) och gör det Ni brinner för inom hojåkning!

Jag gör kurser (tillsammans med Micke) för motorcyklister och har ibland "motorcyklister på 2-hjul" som målgrupp och ibland "Motorcyklister med sportig körstil" som målgrupp! Vi marknadsför oss aningen olika till dessa delvis olika grupper och du kanske inte hör till mer än EN av dessa målgrupper.

Om nu INGEN av de kurser jag & Micke gör är något för dig men du ÄNDÅ vill göra annat inom SMC är det bara att dra igång!

Rocka på! ;)

Mvh!
// Niklas


Nu var det inte precis kurserna jag syftade på här, det tycker jag att vi skall diskutera i en annan tråd om du så vill, men jag accepterar utan vidare att många tycker att det är kul med banåkningen, även om jag för min del inte delar det intresset. Därför vill jag inte motarbeta bankurserna, för de fyller säkert ett behov för vissa, men jag tänker inte delta.

Nej här handlar det om ofoget att dra in (för mig) fullständigt obegripliga ord i SMCs namn på delar av verksamheten, när man lika gärna kunde använda kristallklara svenska begrepp istället.
 
Last edited:

Avarage

New member
Ditt exempel på ungdomsgäng är kul, men det språket är inte acceptabelt i skrift, åtminstone inte på en officiell hemsida.
Eller ska SMC skriva Len, Shone, Faetter, Guss osv? ;)
Tror inte det...

Vänligaste hälsningar
Slirmotorcykeln alias Doktor´n
:D

Vänta och se så skall du se! En vacker junidag om något år eller två så har NE med vissa av dem i nästa upplaga! ;)

Vi lever i en konstant föränderlig värld (fint språkbruk, inte sant!?)! ;) :D

Mvh!
// Niklas
 

Avarage

New member
Nu var det inte precis kurserna jag syftade på här...

Nä, inte jag heller! Utan mera att man inte kan rikta en image/marknadsföring (kalla det vad du vill) till ALLA utan att man ibland måste välja!


Nej här handlar det om ofoget att dra in (för mig) fullständigt obegripliga ord i SMCs namn på delar av verksamheten, när man lika gärna kunde använda kristallklara svenska begrepp istället.

Den stora massan förstår förhoppningsvis innebörden! Om inte är man naturligtvis HELT fel ute! Och man kan ju inte vara alla till lags, eller hur!? ;)

Mvh!
// Niklas
 
Last edited:

Marie

Banned
Ditt exempel på ungdomsgäng är kul, men det språket är inte acceptabelt i skrift, åtminstone inte på en officiell hemsida.
Eller ska SMC skriva Len, Shone, Faetter, Guss osv? ;)

Två av de orden förstår jag ju!!!!!

Len är ju ett ganska vanligt adjektiv i svenskan så det finns säkert redan i SAOL.
Fætter har jag för mig att är danska och betyder kusin.(baserat på mitt läsande av Anders And för sådär fyrtiofem år sedan). Det blir nog inte aktuellt i SAOL på länge än.:D
 
Last edited:

Marie

Banned
Den stora massan förstår förhoppningsvis innebörden! Om inte är man naturligtvis HELT fel ute! Och man kan ju inte vara alla till lags, eller hur!? ;)

Att en svensk organisation använder svenska när man vänder sig till målgruppen svenska motorcyklister kan väl knappast vara fel alls? Det torde göra fler till lags än en massa ord från konstiga bantuspråk.

Det vore en annan sak om det handlade om EU-lobbyverksamhet i Bryssel, eller hur ;)
 
Top